martes, junio 30, 2026
InicioNacionalCartilla de derechos de las mujeres se traduce a 35 lenguas originarias:...

Cartilla de derechos de las mujeres se traduce a 35 lenguas originarias: Claudia Sheinbaum

Publicado:

En el marco del Día Internacional de las Mujeres Indígenas, el Gobierno de México, a través de las Secretarías de las Mujeres y de Educación Pública, informó que tradujo a 35 lenguas indígenas la Cartilla de Derechos de las Mujeres, un ejercicio de traducción que se realiza por primera vez en la historia con el objetivo de que lleguen a todos los rincones del país.

La Presidenta de México, Claudia Sheinbaum Pardo, destacó que esta traducción se trata de un símbolo y, sobre todo, de un reconocimiento a las mujeres indígenas que durante muchos años fueron invisibilizadas por un racismo que imperó en México.

“Nosotros queremos reivindicar a las mujeres indígenas porque, primero, son esencia de México, son quienes transmiten la cultura y quienes transmiten las lenguas. De hecho, se llama “lengua madre” porque es de madre a hijos que se transmite principalmente. Y, además, reconocer el trabajo que realizan para sus familias. Y reivindicar que tienen todos los derechos, igual que cualquier otra mujer y que cualquier hombre; derechos especiales porque somos mujeres, pero todas tenemos derechos”, puntualizó en la conferencia matutina: “Las mañaneras del pueblo”.

La secretaria de las Mujeres, Citlalli Hernández Mora, destacó que la traducción a 35 lenguas indígenas de la Cartilla de Derechos de las Mujeres es una acción que inicia una política de promoción de los derechos. Por su parte, la subsecretaria de Igualdad Sustantiva de la Secretaría de Mujeres, María Elvira Concheiro Bórquez, aseguró que se trata de un esfuerzo realizado por primera vez en la historia, además, informó que la cartilla traducida se difundirá en 6 mil 700 escuelas, con el apoyo de 17 mil docentes y un alcance de casi 400 mil alumnos.

La traducción a 35 lenguas indígenas de la Cartilla de Derechos de las Mujeres es una acción que inicia una política de promoción de los derechos

La directora general de Educación Indígena Intercultural y Bilingüe de la Secretaría de Educación Pública, María de los Ángeles Gordillo Castañeda, detalló que, hoy, se cuenta con la traducción en formato audiovisual en 27 lenguas. Además, se continúa trabajando en 27 lenguas más en 18 entidades federativas: Baja California, Baja California Sur, Campeche, Chiapas, Guerrero, Hidalgo, Oaxaca, Puebla, Quintana Roo, San Luis Potosí, Sinaloa, Tabasco, Tlaxcala, Veracruz, Estado de México, Chihuahua, Nayarit y la Ciudad de México.

La Jefa de Departamento de Capacitación de Niveles Educativos del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas, Yessica Roque Roque, explicó que esta traducción promueve los derechos de las mujeres y los derechos lingüísticos. Además, la presidenta del Consejo Nacional para Prevenir la Discriminación (Conapred), Claudia Olivia Morales Reza, señaló que esta cartilla acerca, reivindica y reconoce los derechos de las mujeres para su ejercicio pleno, también agradeció a la primera mujer Presidenta de México por el impulso y la visibilización que le da al trabajo de las mujeres indígenas.

La traductora intérprete de la lengua mazahua ⁠Ana Elvia Paulino Escamilla puntualizó que con esta traducción existe una inclusión verdadera, mientras que, la traductora intérprete de la lengua teenek, aseguró que las mujeres reconocen la urgencia de que la Cartilla de Derechos de las Mujeres llegue a las comunidades indígenas ya que, a través de ella, mujeres, adolescentes y niñas podrán saber que pueden ser lo que ellas quieran ser.

Síguenos en Twitter @ElDictamen

O si lo prefieres, en Facebook /ElDictamen.

Y también en Instagram: @ElDictamen

Más noticias: AQUÍ

Lo más reciente

Gobierno de Poza Rica arranca obra integral para fortalecer la infraestructura urbana

El Gobierno de Poza Rica, encabezado por la Presidenta Municipal Adanely Rodríguez, dio el...

Fallece conductor que fue linchado por aficionados tras atropellamiento masivo en Cabo San Lucas

Roberto Arellano, el conductor que fue linchado por aficionados el pasado 24 de junio tras los festejos del triunfo de la Selección Mexicana en Cabo San Lucas, ha fallecido.

Federación de Ecuador denuncia a México por serenata en la víspera de su juego en el Mundial 2026

La Federación Ecuatoriana de Futbol (FEF) anunció que presentará una queja por el comportamiento...

Extensión del T-MEC genera expectativas de certidumbre para el comercio marítimo

La reanudación de las conversaciones conjuntas entre los responsables de Economía de México, Estados Unidos y Canadá sobre el T-MEC, programada para este 1 de julio.

Relacionados

Fallece conductor que fue linchado por aficionados tras atropellamiento masivo en Cabo San Lucas

Roberto Arellano, el conductor que fue linchado por aficionados el pasado 24 de junio tras los festejos del triunfo de la Selección Mexicana en Cabo San Lucas, ha fallecido.

México confía en continuidad del T-MEC ante inicio de su revisión formal con EEUU y Canadá

La presidenta de México, Claudia Sheinbaum, afirmó este martes que existe optimismo entre los equipos negociadores de México, Estados Unidos y Canadá sobre la continuidad del tratado trilateral (T-MEC).

México despliega 18 binomios caninos para apoyar labores de rescate en Venezuela

México desplegó 18 binomios caninos en Venezuela para apoyar las labores de rescate tras...