Traducen a totonaca manual para prevenir cáncer de mama

Ante los altos índices de cáncer de mama en mujeres indígenas, la asociación “Mamas sanas” realizó un manual de autoexploración en lengua totonaca.

La fundación aseguró que la intención de esto es que las mujeres hablantes de otra lengua tengan acceso a la información sobre las herramientas de prevención, además de conocer sus pechos e identificar cuando un seno presenta anomalías.

Aunado a eso el manual también fue traducido a maya, náhuatl y otomí, con la finalidad de que la información se trasmita de forma general a las femeninas de origen étnico.

Solecito sigue recibiendo mensajes con posibles puntos de fosas

Culminan con misa los trabajos en la Fosa de Colinas

Con esto se busca prevenir este padecimiento y una detención temprana de esta enfermada, aseguró la presidenta de la asociación, Guadalupe Mayorga.

Mayorga aseguró que en los grupos étnicos existen prejuicios para autoexplorarse, sin embrago se trabaja con eso para que no incrementen las muertes de mujeres en el sector indígena.

“Estamos contentos porque necesitamos esta parte de difusión y comunicación nuestras mujeres indígenas porque cuando vamos a las comunidades rurales lo que necesitamos es detectar en tiempo y forma; muchas veces se quedan calladas, nos hablan después, a veces ya es muy tarde, le da pena” finalizó Guadalupe Mayorga.

Síguenos en Twitter @ElDictamen.
O si lo prefieres, en Facebook /ElDictamen.
Más noticias AQUÍ.